Le Michna Beroura une 1ère historique

Ouvrir de nouveaux horizons à l’étude de la halakha en français

Résultat d’un long travail d’explication, de définition et d’éclaircissement dans le but d’optimiser l’étude du « Michna Beroura» et de le rendre plus facilement accessible aux juifs francophones d’aujourd’hui, cette publication va ouvrir de nouveaux horizons à l’étude de la halakha, une discipline méritant des outils de qualité. Nous avons eu les bénédictions des guedolims.

Une traduction de Haut niveau

Tout en préservant un français de qualité, cette traduction a su rester fidèle au sens des concepts parfois complexes de la Halakha, en combinant à la fois la clarté du langage et l’exactitude des mots.
Chaque terme utilisé a été longuement réfléchi, le moindre écart et le manque de précision pouvant donner lieu à des erreurs d’interprétation susceptibles de tronquer complètement le sens de telle ou telle règle.

Abrégés du Béour Hala'kha

En bas de chaque page en français prennent place les « Abrégés du Béour Halakha et du Cha’ar haTsioun ».
L’étudiant y trouvera d’une part, certaines notions nécessitant un approfondissement et expliquant, en particulier, pourquoi tel ou tel avis n’a pas été retenu par la loi, et d’autre part, d’autres développements importants lui permettant d’accéder à une vue plus profonde de chaque sujet abordé.

Grâce à cette traduction assistée accompagnée de ses notes de lecture et de ses illustrations,
la voie est désormais ouverte à une véritable étude sur texte de la Halakha.

Découvrez vite le Tome 1 volume 1

Michna Beroura - Tome 1 - Volume 1 - Siman 1-24

La conduite de l’homme le matin : Netilath Yadaïm le matin/
Acher Yatsar/Le Talith et les Tsitsith

60,00€  – disponible maintenant et en stock

📦 Livraison 5,00€ seulement !

Les notes de lecture

La traduction du « Choul’han ’Aroukh » et du « Michna Beroura » est accompagnée de « Notes de lecture » où sont expliqués certaines notions et certains termes importants dans la page étudiée.
Afin de ne pas freiner la lecture, ces définitions ont été placées à même la page. Et s’il le désire, l’étudiant pourra aussi retrouver la définition complète de chacun de ces mots classés par ordre alphabétique dans un Lexique à la fin de chaque volume.

Illustrations explicatives du Michna Beroura

Certains sujets, comme les tsitsith ou les tefilin, comportent des détails qui ont besoin d’être perçus distinctement. Au fil des pages, des illustrations viennent  étayer la traduction

Vous aussi, entrez dans l’Histoire !

Bénéficiez du mérite de diffuser la Torah et participez à la parution des autres tomes du Michna Beroura en français. Soyez actionnaires directs du mérite de la publication et de son étude dans le monde entier.
Dédicacez un ou plusieurs volumes ou devenez notre partenaire.

Choisissez votre Tome